"Непозната форма на живот" - нов роман на Андрея Расучану на български
Румънската писателка улавя читателя в мрежата на три женски съдби. Всяка от героините преодолява своите предизвикателства в собствения си отрязък от историческо време
98
“Непозната форма на живот” - дебютният роман на румънската литературна звезда Андрея Расучану, която вече познаваме с изададената по-рано у нас “Вятърът, духът, дъхът”, идва на български език в превод на Лора Ненковска и под знака на издателство ICU.
==
Многократно награждаваната румънска авторка е определяна като родена разказвачка, надарена със сетивност, която ѝ позволява да улавя невидимите нишки, изграждащи света ни. В този роман тя улавя читателя в мрежата на три женски съдби.
==
Писателката отново ни кани в градчето К., познато от другия ѝ роман, като ни изправя пред важни философски въпроси – какъв е смисълът на човешкия живот и как той да бъде изживян, за да остане следа. Всяка от героините преодолява своите предизвикателства в собствения си отрязък от време. Станка от 18. век се изправя лице в лице с празнотата, оставена от съпруга ѝ, който не се завръща след пътуване до Истанбул. Елена преживява ужасите на Първата световна война в бомбардирания и окупиран Букурещ, докато мъжът ѝ изпада в кататонично състояние, равносилно на пълно отсъствие. Третата героиня – Йоана, чиято липса е причината внучката ѝ да разкаже за живота ѝ през спомените си за нея, всъщност бележи най-значимото отсъствие в романа – онова което поражда търсенето на смисъла на живота.
==
Расучану, една от най-обичаните и награждавани съвременни румънски писателки, е избрала гранични ситуации, опустошителни както в личен, така и в исторически план. “Непозната форма на живот” е роман за читатели, готови да се потопят в разтърсван от емоции и драматични събития литературен свят.
==
“Писах “Непозната форма на живот” с мисъл за персонажите, обикновено населяващи изгубени из архиви ръкописи, които никой никога не открива. В тях са описани цели животи, прикрити зад подробности, които изглеждат незначителни, но всъщност крият важни истини за хората и епохите”, споделя авторката в предговора към българското издание на книгата.
==
А преводачката ѝ Лора Ненковска добавя: “Андрея Расучану е използвала умело всеки документ за трите епохи, с който е разполагала, за да ни предложи детайлно описано пътешествие по спиралата на времето и на душите на трите героини. Всеки елемент от разказаното тук има своето значение, дребните предмети подреждат битието и пресъздават духа на отминалите времена. И наистина, както умелият археолог може да създаде пулсираща история от немите останки, така добрият разказвач може да вдъхне живот и цвят на жени, чиито имена е прочел в потъналите в прах документи и ръкописи”.
==
“Непозната форма на живот” излиза на български с подкрепата на програма “Творческа Европа” към Европейския съюз, като част от мащабен проект на издателство ICU, озаглавен “Чувствителни книги за чувствителни читатели” (2023 - 2025).
==
==
Андрея Расучану е писателка, авторка на книги с литературна критика и редакторка. “Непозната форма на живот” (2018) е дебютният ѝ роман, удостоен с наградата за най-добра прозаична книга на списание “Атенеу” (2019), наградата за писател на месец януари на Съюза на румънските писатели (2019) и редица престижни номинации. Публикува разкази в различни сборници, както и няколко монографии в областта на литературната география и геокритиката, като във фокуса на интересите ѝ нерядко е Букурещ и неговата литературна история.
==
Расучану опитомява историята, стихийността на природата и географските пространства, като ги подрежда в разкази – карти на човешките съдби. Силата ѝ да работи пластично с образите, богатият ѝ език и бароковият ѝ стил на писане я превръщат в един от най-интересните съвременни гласове в румънската литература.
==
Лора Ненковска е филолог с докторска степен от Софийския университет. Преводачка на художествена литература и преподавателка по румънски език, средновековна и съвременна румънска литература в СУ Св. “Климент Охридски”. Изключително любопитна читателка, която се опитва да не изпусне пулса на случващото се в румънската литература. Сред авторите, които е превела на български език, са Макс Блехер, Мирча Елиаде, Дан Лунгу, Петру Чимпоешу, Йоан Ес. Поп, Богдан-Александру Станеску, Симона Попеску.