"Литературни изкушения" събира най-добрите есета на Венцеслав Константинов
С изискан стил авторът споделя размишленията си върху значими европейски писатели, художествени тенденции и литературни теми, навлиза в световете на немската, австрийската и швейцарската литература, осмисля някои от големите литературни митове
70
Излезе от печат сборникът „Литературни изкушения” – впечатляваща колекция от есета, дело на Венцеслав Константинов, събрана от “Колибри”.
==
„Литературни изкушения” (376 стр., цена: 20 лв.) съдържа най-въздействащите текстове от петте есеистични книги на автора, който ни напусна неотдавна. Синтез на впечатляваща културна информация, есетата съчетават опита на Венцеслав Константинов като проникновен преводач интерпретатор, задълбочен литературен изследовател и талантлив писател.
==
С изискан стил авторът споделя размишленията си върху значими европейски писатели, художествени тенденции и литературни теми, навлиза в световете на немската, австрийската и швейцарската литература, осмисля някои от големите литературни митове (Доктор Фауст, Дон Жуан, Вилхелм Тел).
==
Венцеслав Константинов е изтъкнат есеист, писател и преводач, един от най-вдъхновените изследователи и популяризатори на немскоезичната литература в България. Преводите му са събрани в 80 издания.
==
Автор е на есеистичните книги „Писатели за творчеството“, „Флейтата на съня“, „Гоблен, извезан с дяволски опашки“, „Немски литературни простори“, „От Танхойзер до Шумахер“, на антологиите „Великите немски поети от ХІІ до ХХ век“, „66 съвременни немски поети“, на книгите с афоризми „Тайният живот на дъжда“, „Смехът на совата“ и „Котката на Сократ“, на стихосбирката „Невидимите сигурни неща“ и „Подковаване на скакалец. Роман в спомени“.
==
Носител е на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура във Виена, на Наградата на Съюза на преводачите в България за цялостно творчество, на Наградата на София за литература.